The opening batsman also shared his views on how both teams not sharing the same first language creates a problem.

    By -
    555
    Spread the love

    hello jhsdjkhsjhjhjkhe

    “Why I make the point of ‘lost in translation’, he said something that was highly inappropriate. A personal matter that was highly sensitive. Highly inappropriate. But he didn’t realise that he’d overstepped the mark until the umpire came over and said – ‘Virat that’s overstepped the mark’ – and once that was said, he took a step back and apologised.”

    “But, there was a moment I wanted to pick up the stump and stab him,” the batsman said.

    The opening batsman also shared his views on how both teams not sharing the same first language creates a problem.

    “We forget that English isn’t their first language. It’s very easy to sit back and say as a player they’re barking something at me that is inappropriate when we don’t try and converse with them in Hindi.”

    “There’s always going to be niggles around misinterpretation of what’s said and what isn’t said on the field,” Cowan said.

    “Why I make the point of ‘lost in translation’, he said something that was highly inappropriate. A personal matter that was highly sensitive. Highly inappropriate. But he didn’t realise that he’d overstepped the mark until the umpire came over and said – ‘Virat that’s overstepped the mark’ – and once that was said, he took a step back and apologised.”

    “But, there was a moment I wanted to pick up the stump and stab him,” the batsman said.

    The opening batsman also shared his views on how both teams not sharing the same first language creates a problem.

    “We forget that English isn’t their first language. It’s very easy to sit back and say as a player they’re barking something at me that is inappropriate when we don’t try and converse with them in Hindi.”

    “There’s always going to be niggles around misinterpretation of what’s said and what isn’t said on the field,” Cowan said.

    “Why I make the point of ‘lost in translation’, he said something that was highly inappropriate. A personal matter that was highly sensitive. Highly inappropriate. But he didn’t realise that he’d overstepped the mark until the umpire came over and said – ‘Virat that’s overstepped the mark’ – and once that was said, he took a step back and apologised.”

    “But, there was a moment I wanted to pick up the stump and stab him,” the batsman said.

    The opening batsman also shared his views on how both teams not sharing the same first language creates a problem.

    “We forget that English isn’t their first language. It’s very easy to sit back and say as a player they’re barking something at me that is inappropriate when we don’t try and converse with them in Hindi.”

    “There’s always going to be niggles around misinterpretation of what’s said and what isn’t said on the field,” Cowan said.

    “Why I make the point of ‘lost in translation’, he said something that was highly inappropriate. A personal matter that was highly sensitive. Highly inappropriate. But he didn’t realise that he’d overstepped the mark until the umpire came over and said – ‘Virat that’s overstepped the mark’ – and once that was said, he took a step back and apologised.”

    “But, there was a moment I wanted to pick up the stump and stab him,” the batsman said.

    The opening batsman also shared his views on how both teams not sharing the same first language creates a problem.

    “We forget that English isn’t their first language. It’s very easy to sit back and say as a player they’re barking something at me that is inappropriate when we don’t try and converse with them in Hindi.”

    “There’s always going to be niggles around misinterpretation of what’s said and what isn’t said on the field,” Cowan said.



     

    Facebook Comments
    Next articleFive things you may have missed over the weekend